香港懒音口音 粤语初学者的建议

  如果你是粤语的初学者,就不太建议直接学习懒音的读法,建议在学习好正音之后,再根据个人的用语习惯去调整读法。 

香港粤语的发展

香港但开埠后因为大量广府人的进入,再加上当时广州、广府文化的绝对龙头领导地位,使得其使用的汉语迅速变为粤语,港英政府也认同广州西关地区的粤语是标准的汉语。这种局面一直持续到1949年。

而后,香港与内地的直接的人员与文化沟通完全中断,香港的发展逐步超过了广州,自此香港的语言文化发展也是完全独立自主的了,不再受广州的影响。

为此从七十年代开始,港英政府推行了“粤语正音运动”,即规定电视、电台,以及中小学语文教育的发音必须符合标准的广州粤语

随着香港经济的腾飞,七十年代时香港曾向广东省政府提出引进一批广东的中年妇女去香港做家佣,但被广东省拒绝。无奈之下,香港只好向菲律宾、印尼、泰国引入大量的菲佣、印佣、泰佣,结果很多香港的小孩出生后学到的第一种语言竟然是菲律宾语、印尼语、泰国语。于是粤语懒音现象在八十年代再次广泛出现。

粤语中的懒音究竟有哪些?下面为大家一一分析。

1、n、l不分

粤语中n、l不分的现象很早就有了,只是如今越来越严重。举一些字例:如“你好”,正音为[nei5],懒音则发为[lei5];“你念念啰”这句话前三个字本来都属n声母,如今若是不发成[li lam2 lam2],反而会让人觉得你发音奇特,甚至还会认为你老土。正因为如此,不少说正宗粤语的人不得不适应环境,也开始说懒音,懒音现象便不断延续。

2

ng声母的省略

常见的ng声母的省略像“我[ngo]→[o],咬[ngaau]→[aau]以及外卖[ngoi6 maai6]→[oi6 maai6]”。有一味菜叫“芽菜炒牛肉”,其中“芽”、“牛”两字都有鼻音ng作声母,但有人竟把此两次前面的鼻音都省去了。60年代的香港,往往以此种讲法为笑话,但今时今日,觉得此可笑的人已经不多,因为人们已经几乎默认了这种讲法的正确性。

香港无线曾有“一笔out销”的节目,亦是一误导人的名称。实际上“一笔勾销”中的“勾”系发[ngau1]音,比out字发音多了一个ng的声母,发音根本不同,而电视台竟然将英文的out与中文的“勾”发音等同起来。这也证明懒音想象已经蔓延到公共媒体,想平民不发懒音都难。

3

复合声母w的省略

复合声母就是gw、kw这些两个英文辅音字母组合而成的粤语声母。复合声母中w声母的省略例如:广东[gwong2 dung1]读成港东[gong2 dung1],国家[gwok3 gaa1]读成各家[gok3 gaa1]等。

beyond的《谁伴我闯荡》的歌词“寻梦像扑火 谁共我疯狂”这句歌词中,黄家驹将[狂]字唱成[kwong4],很多人认为狂就是发[kong4]的音,但事实上狂本来就是[kw]声母,正是因为懒音,才出现了[kong4]的读音。

4

前后鼻音不分

前后鼻音不分可以说是最典型的懒音现象,在粤、闵、台等地区是最常犯的错误。粤语懒音人士刚好相反,把后鼻音-ng的字读成前鼻音-n。其中一个最典型最夸张的例子是“香港恒生银行”的发音竟然变成“[hoen1 gon2 han4 san1 an4 hon4]”,六个字都是懒音,好一个恒生银行变成“痕身银行”。

  无论你使不使用懒音,都要建立在“不改变原表达意思”的基础上,万一因为一个懒音,而造成了交流的曲解,那就大可不必了。

发表评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

滚动至顶部